recherche parmi les cours, les corrigés, méthodo, conseils
 
mon CyberProfje pose une questionje demande à corriger un exerciceje souhaite la correction d'un devoir

Traduction italien au francais

Italien > sujets expliqués - 02/05/2019 - correction
                
Bonjour,

Voici le retour.

Votre version manque de sens en français (l'original est compliqué le travail n'était pas facile).

Che sto lass? contro il cielo = vers le ciel
Moine n'existe pas, ici ce serait plus comédie
Si guardano intorno = se regardent l'un l'autre
Che ? buono = que cela était agréable
Des nez en forme de pomme de terre (ça ne se dit pas en français ? forme de ...)

Tuffatrice = sa partie de plongeuse artistique

Elle dit avoir 3 enfants ... (pas Il)

Ostentamente = de manière ostensible (visible)
- billet qu'ils jettent de la même manière aux pieds de (un billet : c'est masculin).
Préférer sommes-nous des bêtes ? (ça rend mieux que le on)
Scena = scêne, ou alors comédie (plutôt que scénario qui n'a pas le même sens).

Bastano = cela suffit ?

Pour les dernières lignes, n'ayant pas l'original je ne peux vous aider.

Bon courage pour la reprise.
Documents attachés :    aucun document joint.

Portails

 . Collège
 . Lycée
 . Fac (DEUG)
 . Classes préparatoires - CPGE
 . BTS
 . DUT
 . Fac (> DEUG)
 . Ecoles (> BAC+2)

parents d'élèves :  nos conseils

Qu'est-ce que Cyberprofs.com ?

Derniers devoirs traités

 . En quoi la pensée sans la méthode réduit-elle nos chances de découvrir la vérité?
 . L'expression demeurer soi même correspond elle à la réalité ?
 . Correction d'un commentaire de texte du livre "le père goriot"
 . Dissert 2
 . Dissert 1
 . Traduction italien au francais
 . Traduction italien au francais
 . Dm anglais
 . Le réel échappe-t-il à la raison?
 . Correction devoir d'anglais
 . Correction devoir anglais
 . Corriger devoir anglais
 . Exo physique
 . Liberté et déterminisme
 . Concerne "croisement de deux oeuvres"