en une : Sujet : causes de la crise de 1929

Traduction d'une version : urgent pour le dimanche16 décembre au plutard s'il vous plait

Anglais > sujets expliqués - Question simple
                
Bonjour,

Voici quelques remarques sur votre version.Dans le cadre d'une simple question, nous vous invitons à retravailler suivant les remarques entre []

Pendant des décennies whitman adopta beaucoup de poses différentes [le complément de temps serat sans doute plus naturel à cette place en Français] reflétées dans les nouveaux poemes de Leaves of Grass.A ses débuts Whitman se faisait appeler l'"insolent inconnu" et affectait la tenue et l'attitude d'un dandy. Plutard [Plus tard , ou ensuite ?] il est devenu [vous devriez poursuivre au passé simple : il devint] proéminent [Cet adjectif sent l'original anglais, trouvez un autre terme] parmi les cercles de bohème de New York. Barbu,vetu d'un large chapeau et de manches de chemises, il se prétendait l'un des dures [durs ?] et chantait les plaisirs de la chair -"manger boire et élever". La guerre civile modéra son image dans [dans ne convient pas] celle d'un "bon vieux poete" après il alla [attention : formulation relachée "après il alla"] à Washington pour s'occuper de son frère George blessé à Fredericksburg. Il prit un job [non, job est un anglicisme] temporaire au gouvernement et il devint [il serait bon de varier les verbes] volontaire pour travailler à l'hopital; soignant les Sudistes et les Yankees [vous ne rendez pas le "alike" qui est important]
Documents attachés :    aucun document joint.