en une : Le lexique de français

Pensée et langage

Philosophie > sujets expliqués - correction
                
A propos de l'introduction : votre langage est clair (c'est une qualité), mais vous n'approfondissez pas assez l'interrogation. Par ex., qu'est-ce que cela signifie que les mots peuvent "dépasser" la pensée? Cela veut-il dire que ces mots en question (que nous aurions voulu ne pas dire -mais alors demandez-vous comment cela se fait-il que nous les ayons dit? voyez sur ce point Spinoza, Ethique, II, proposition III, scolie) n'ont aucun rapport avec ce que je pensais? Mais celui en face, mon interlocuteur, ne m'impute-t-il pas une certaine pensée en raison même des mots que je prononce? C'est avec ce genre de développement que vous pouvez peut-être interroger le sens de l'expression "la pensée PRISONNIERE du langage que nous parlons".

Dans le premier moment de votre réflexion, ce que vous dites de l'esprit qui ne perçoit que des idées (la pensée est constituée d'idées et non de mots à proprement parler) est bon. Cependant, la transition avec l'idée du signe linguistique comme porteur de signification, et de là de la pensée comme dépendante du langage ou de l'exercice que lui impose le langage ou le maniement de cet outil, est maladroite. A dire le vrai, vous ne faites pas vraiment la transition. Il faut mieux travailler le moment où vous vous interrogez sur une véritable "indépendance" de la pensée à l'égard du langage.

La fin est plus confuse : vous dites d'abord que certes la pensée a un rapport constitutif avec le langage mais pas nécessairement avec la langue spécifique que l'on parle; argument : tous les hommes pensent, même s'ils parlent des langues différentes. Vous dites ensuite que la diversité des langues ne constitue pas à elle seule ce qui augmente le nombre d'idées, vous semblez faire de la diversité des cultures la raison pour la diversité des idées. Mais je vous demande si la culture n'a pas un rapport essentiel avec la langue qu'une société parle. Pour comprendre une culture, ne doit-on pas apprendre, ou se rendre familier de la langue que parle les membres de cette culture?

Un conseil pour finir, en rapport avec mes dernières remarques, articulez mieux et plus clairement la différence que vous faites entre langage et langue, et montrez plus clairement la dépendance de la pensée à l'égard du langage générateur de signification.

Bon courage
Documents attachés :    aucun document joint.