en une : Le raisonnement par récurrence

Bonjour commentar

Francais (college, lycee) > sujets expliqués - 23/02/2008 - correction
                
Bonjour,

Suite aux différentes échanges de ce matin, vous trouverez donc ci-joint tout d’abord un document avec votre début de commentaire corrigé, ainsi que votre texte en français et des annotations sur ce qu’il faut souligner, appuyer etc. Dans la correction de votre écrit en anglais, je vous ai au maximum proposé d’autres tournures très britanniques, et des suggestions même quand votre solution était tout à fait correcte et acceptable, pour aller dans le sens de votre demande de formulations idiomatiques.

Par ailleurs, je vous donne ici directement quelques autres conseils et pistes pour ce commentaire. Bien sûr, les remarques d’hier sur la façon de citer le texte pendant votre oral etc. restent valables. Il faut citer le texte par petits morceaux, pas plus d’une ou deux phrases maximum à la fois ; il faut par contre citer régulièrement, dès que vous avez donné l’idée principale, pour montrer une interaction forte entre votre commentaire (qui n’est pas quelque chose de tout fait et plaqué sur n’importe quel article) et le texte. Voilà pour la méthode de citation : souvent et par petits bouts. Pour introduire les citations, il suffit d’employer quelques mots ou expressions de liaison de façon assez naturelle ; vous exposez votre idée, et ensuite vous citez en reliant le tout par « indeed », « as said in the text », « as the reporter underlies it, saying that … », « as described line 25, when / where … » etc. Utilisez des phrases simples de lien simples et courtes, mais essayez de les varier au maximum (tantôt ce n’est qu’une justification de votre commentaire, tantôt il s’agit par exemple de s’arrêter sur un mot en particulier, il s’agit donc de rendre ces nuances dans les mots choisis : « shown », « underlined », « said », « expressed », « told », « reminds » etc.). Par exemple, dans votre partie en anglais, pour la première citation, on peut envisager : « … is cheaper, as said very clearly in the text line 25 : ‘…’ ». Autre exemple avec la troisième citation : « conducted by the industrie. More precisely, the journalist reports that but the minister said that ‘…’ “. Pas besoin donc de grandes phrases complexes, des liens simples mais efficacies suffisent. Le seul but des citations est finalement de montrer que vous vous appuyez bien sur le texte, que c’est bien lui que vous commentez et que vous en respectez le sens. Il suffit donc de donner le lien logique entre la citation et le commentaire encore une fois (simple citation de confirmation, pour insister sur un mot etc.).

N’oubliez pas non plus qu’il s’agit d’un commentaire et non un simple résumé, vous devez donc aller, sur certains points au moins, au-delà de la simple présentation des idées du texte, par exemple via une remise en contexte ou une réflexion plus globale. C’est ce que vous avez fait sur le problème des travailleurs clandestins, « moins chers » et qui n’ont pas de moyen de se révolter par exemple, c’est une bonne réflexion autour du problème et ce vers quoi il faut tendre aussi. Bien sûr, le texte reste la base, et la profondeur et le nombre des réflexions dépendent aussi du temps qui vous est imparti.

Pour la problématique, vous pouvez tout simplement, par rapport à ce que vous avez fait, poser la question de : « comment le nouveau système d’immigration choisie britannique peut-il influer sur la vie économique, publique et politique du pays ? ». Pour votre plan, encore une fois, pas de souci à vous faire, vous avez avec ce que vous a été répondu suite à votre première demande, de quoi faire un bon commentaire. Pour les sous-parties, suivez l’ordre du texte par exemple ; comme il est court, cela n’est pas gênant. Pour votre conclusion, je ne peux que vous redire ce que je donnais comme indication hier. A savoir :
Pour la conclusion, vous devez bien sûr commencer par résumer brièvement le message du texte, puis ouvrir le débat et rendre plus global le contexte de la problématique : c’est un problème très complexe et qui va beaucoup faire parler car c’est un problème pour tous les pays européens aujourd’hui. En effet, ils concernent de nombreux domaines de la société : problèmes démographiques (nombre d’actifs, taux de natalité etc.), problèmes sociaux (type d’emploi donnés aux immigrés, intégration etc.), problèmes politiques (accepter les immigrés clandestins ou réfugiés de tel ou tel pays selon les relations et le contexte internationaux etc.), problèmes touchant profondément à la société (culture, identité, intégration, valeurs etc.). C’est donc à la fois un problème presque philosophique (et touche beaucoup à l’humain, sa dignité etc.) et en même temps à des réalités matérielles et immédiates (comme l’embauche, le travail, les entreprises, la pauvreté etc.) : les pays occidentaux vont devoir vite trouver et développer des réponses qui répondent à ces deux types de problèmes, sur le court et le long terme. Une solution ici présentée qui peut donc être critiquable mais a dans tous les cas le mérite d’exister en tant qu’amorce d’un changement et d’une réflexion, la preuve qu’il faut s’attaquer au problème, quelques que soient les convictions de chacun. Vous pouvez aller plus loin, mais il ne faut pas trop s’éloigner non plus. Il y a déjà de quoi ici faire une conclusion assez étoffée.

Avec ce que vous avez fait, votre commentaire est fluide : vous redites les choses simplement, idée par idée, et à chaque idée, vous citez ensuite le texte. En plus, les conséquences sont ordonnées, ce n’est pas purement linéaire, c’est donc tout à fait dynamique. Prenez confiance et il n’y a pas de raisons que vous en fassiez pas un bon commentaire. Dernier conseil, que j’avais déjà dû vous donné hier : essayez, malgré la sécurité que cela peut sembler apporter et c’est normal, c’est pareil pour tout le monde, de ne pas rédiger en français puis traduite en anglais. Cela vous bloquera moins sur le vocabulaire et vous serez moins tenté de calquer sur le français, ce n’en sera donc que plus naturel et anglais dans le texte. Essayez de faire de ce point de méthode votre axe de progrès, vous verrez qu’après quelques efforts, cela portera ses fruits. Côté fluidité et conviction, après c’est effectivement votre préparation et votre conviction qui vous permettront de montrer une image sûr, fluide et dynamique.

Enfin, je crois qu’il faut que vous preniez confiance, vous avez ce qu’il faut, en méthode, en fond et en anglais pour « affronter » cette épreuve.

Bon courage.
Documents attachés :     
voir
téléchager